クリックして拡大
タップして拡大
レビュー(0件)
カテゴリ:Classics
美しい原画の装丁で、装い新たに甦る、永遠の名作童話決定版!【原文の言葉あそびの楽しさそのまま! 現存するアリス訳の中で、文句なしの最高傑作! しかも新訳!!】●ここがポイント(1)なんといっても新訳!!今に息づく、美しい日本語でアリスが読めます。難解で読みづらいなんてこと一切なし! そしてくずれた日本語でもありません。アリスの上品かつかわいらしい台詞を楽しめます。(2)アリスの面白さはライム(韻)本作が出版される以前、日本では「アリスの面白さは原文を読まないとわからない」と言われてきましたが、それほどにキャロルは英語の響き(韻をふむこと)の面白さを作中の詩にこめていたのです。そのため、本作では、とくに詩の韻を重視して訳出されています。これは他に類を見ない試みでしょう。ネズミが、イヌにい【わく】、「そいつはあまりに迷【惑】、陪審員も裁判官もいない裁判なんて、《なんの意味もない》。」「どちらもおれさまが演じ【分く】。」ずるいフューリーがい【わく】、「おれさまがみんごと死刑の判決下しゃ、《きさまの命はない》。」※【 】《 》で韻がふまれています。(3)詳細な解説付き&詩の楽譜も!訳者あとがきには、物語が生まれたいきさつや、作品に関する詳しい解説・裏話が読めます。・作中に白ウサギを登場させた、キャロルの意図とは?・ヤマネの話にでてくる三姉妹はだれをあらわしている?・「海の学校」のビジツ先生って?アリスファンならニヤリとしてしまうこと、まちがいなし!おまけに、それぞれの詩の楽譜もついています。「かわいいぼうやにゃ どなりましょ♪」(コショウの子守り唄)を楽譜にあわせて歌いましょう!(4)テニエルの挿絵満載!本書にはテニエルの挿絵が掲載されています。なんと、41点も!ぱらぱらめくって絵を見るだけでもたのしめます。●あらすじある昼下がり、アリスが野原でうとうとしていると、懐中時計を持ったおかしな白ウサギが走ってきた。ウサギを追って、地球をつきぬけるような深い穴に落ちると、そこはふしぎの国だった! チェシャーネコや三月ウサギ、帽子屋、ハートの女王など、ひとくせもふたくせもあるキャラクターたちが繰り広げる、夢と幻想の国。ユーモアあふれる世界児童文学の傑作を、原文の言葉遊びの楽しさをそのままに翻訳した、新訳決定版! ルイス・キャロル (著), 河合 祥一郎 (翻訳)著者について●ルイス・キャロル:1832年、イギリスのチェシャ州に生まれる。オックスフォード大学を卒業、同大学の数学および論理学の教授に。独特のユーモア感覚と幻想的イメージに溢れた童話『不思議の国のアリス』『鏡の国のアリス』は、イギリスはもちろん、世界中で支持されている。出版社: KADOKAWA; Illustrated版 (2010/2/25)発売日: 2010/2/25言語: 英語, 日本語文庫: 192ページISBN-10: 4042118038ISBN-13: 978-4042118039対象読者年齢: 8 ~ 11 歳寸法: 10.41 x 1.02 x 14.73 cm
+1% ポイント還元
Delivery by Japan Post.
お届け予定日 2026/05/05 〜 2026/05/12
まとめ買いして節約しましょう!たくさん買えば買うほど、送料(1冊あたり)が安くなります!例:マンガ1冊 約17ドル(17ドル/冊)、マンガ3冊 約17ドル(5.7ドル/冊)、マンガ5冊 約20ドル(4ドル/冊)。
現在商品レビューはありません....
Alice Through the Looking Glass (Kadokawa Bunko)
792円
東京練馬区にある弊社の準備センターでは、毎月 5,000 kg 以上の荷物と 2,000 冊以上の書籍を配送しています。Amazon と eBay の販売業者として、2018 年以来 500 件を超える肯定的なレビューを受け取っています。現在、調達可能な品目は約60万点あります。世界最大級の品揃えを誇る日本書店専門店として、海外のお客様にも日本の書籍をもっと楽しんでいただけるよう年々進化しております。